Nằm mát ăn bát đầy

Direct English translation

Lie in coolness, eat a full bowl.

Equivalent English version

Born with a silver spoon in one's mouth

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống nhàn hạ, sung sướng, được hưởng thụ đầy đủ không phải vất vả làm lụng. Cách nói này nhấn vào sự thư thái cái ăn no đủ, thường dùng để nói về số phận may mắn hoặc lối sống an nhàn.
English explanation
Refers to a life of ease and comfort, enjoying plenty without hard labor. This variant emphasizes physical relaxation and having enough to eat, often describing a fortunate or leisurely way of living.